|
Автор |
Сообщение |
den
Старожил
Зарегистрирован: 31.01.2006 Сообщения: 13870 Откуда: Кировоград, Украина
|
|
|
|
Стыд и позор разработчикам Fedora! Девятая версия дистрибутива (Fedora 9), 2008 год, а конфигуратор принтера до сих пор не полностью переведен на русский язык! А надпись "Это принтера по умолчанию" ваще шедевр! И когда они ее исправят????
|
|
Вернуться к началу |
dhsilabs@jabber.ru |
|
|
Tuxik
Тяпницо
Зарегистрирован: 02.07.2007 Сообщения: 1521
|
|
|
|
Цитата: |
А надпись "Это принтера по умолчанию" ваще шедевр! |
Меня до сих пор поражает Gigabyte своим переводом инсталлера дрофф, что уж тут говорить про комьюнити опенсорщиков... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Korund
Тысячник
Зарегистрирован: 03.06.2007 Сообщения: 1489 Откуда: Санкт-Петербург
|
|
|
|
не знаю. чесн говоря, привык к такому, поэтому всё равно - английский или русский. хотя во многих дистрах встречается, что какие-то параметры по-английски, или в том же КДЕ4. прописываешь русскую локализацию в ОпенСуСЕ11, а она тока больше по английски выдаёт.
тут вина больше не девелоперов, они же делают и делаю на анлийском. вина переводчиков. кусок перевёл человек, а другой - лень. опенсорс - делай по своему желанию, как левая нога захотела)) |
|
Вернуться к началу |
|
|
ShprotX
Участник тусовки
Зарегистрирован: 07.01.2007 Сообщения: 312 Откуда: Украина
|
|
|
|
den писал(а): |
Стыд и позор разработчикам Fedora! Девятая версия дистрибутива (Fedora 9), 2008 год, а конфигуратор принтера до сих пор не полностью переведен на русский язык! А надпись "Это принтера по умолчанию" ваще шедевр! И когда они ее исправят???? |
Во-первых, разработчикам немножечко пох на то, сколько перевели: сколько перевели - столько и перевели. А по вопросам исправления некорректного перевода следует писать bugreport на bugzilla.redhat.com, fedoraproject.org и launchpad.net. В конце концов, можно начать переводить самостоятельно. _________________ Сегодня - лучший день моей жизни |
|
Вернуться к началу |
shprotx@jabber.ru |
|
|
den
Старожил
Зарегистрирован: 31.01.2006 Сообщения: 13870 Откуда: Кировоград, Украина
|
|
|
|
ShprotX, было бы больше времени перевел бы самостоятельно. И веришь таких бы глюков не было.
Понимаю, что разработчикам насрать на пользователей. Но насколько я понимаю цель современных дистрибутивов - конечный продукт, то есть поставил и юзай, иначе зачем все эти конфигураторы, если все прекрасно настраивается вручную через конфиги? |
|
Вернуться к началу |
dhsilabs@jabber.ru |
|
|
den
Старожил
Зарегистрирован: 31.01.2006 Сообщения: 13870 Откуда: Кировоград, Украина
|
|
|
|
Утром написал на bugzilla.redhat.com |
|
Вернуться к началу |
dhsilabs@jabber.ru |
|
|
den
Старожил
Зарегистрирован: 31.01.2006 Сообщения: 13870 Откуда: Кировоград, Украина
|
|
Вернуться к началу |
dhsilabs@jabber.ru |
|
|
ShprotX
Участник тусовки
Зарегистрирован: 07.01.2007 Сообщения: 312 Откуда: Украина
|
|
|
|
Для начала скажу, что русский перевод в system-config-printer - это клиника.
Цитата: |
#: ../system-config-printer.py:1650
msgid "There was a problem connecting to the CUPS server."
msgstr "Ошибка подключения к ксерверу CUPS."
#: ../system-config-printer.py:1703
msgid "This is the default printer"
msgstr "Это принтера по умолчанию"
#: ../system-config-printer.py:1707
msgid "No default printer set."
msgstr "Не задан принтер по умолчанию."
#: ../system-config-printer.py:1792
#, python-format
msgid "Option '%s' has value '%s' and cannot be edited."
msgstr "" |
и т.д.
Так сказать, пиво тому, кто его исправит и отправит на transifex.
Ну а foomatic не переведен на русский вообще, как и gutenprint, которым я пользуюсь. _________________ Сегодня - лучший день моей жизни |
|
Вернуться к началу |
shprotx@jabber.ru |
|
|
den
Старожил
Зарегистрирован: 31.01.2006 Сообщения: 13870 Откуда: Кировоград, Украина
|
|
|
|
ShprotX, надо будет уделить время и заняться переводом )))) Если переведу с тебя пиво! |
|
Вернуться к началу |
dhsilabs@jabber.ru |
|
|
|
|